Chị dâu vất vả, em chồng nhàn hạ
Direct English translation
The elder brother's wife is hard-working, the husband's younger sibling is leisurely.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh trong gia đình mà chị dâu phải gánh vác, chịu nhiều vất vả còn em chồng thì ung dung, không chia sẻ việc nhà. Câu này dùng để than phiền hoặc chê trách sự bất công, thiếu hòa thuận trong quan hệ chị dâu - em chồng.
English explanation
Refers to a family situation where the sister-in-law bears the burden of work while the younger sibling of the husband lives comfortably and does not help. It is used to complain about unfairness and lack of harmony in the relationship between them.